The Places you will go...
Los lugares a los que iras...
Do you dare to stay out? Do you dare to go in?
How much can you lose? How much can you win?
Te atreves a quedarte afuera?
¿Te atreves a entrar?
¿Cuanto puedes perder?
¿Cuanto puedes ganar?
And if you go in, should you turn left or right...
or right-and-three-quarters? Or, maybe, not quite?
Y si entras, ¿deberías girar a izquierda o derecha...
... o a la derecha y tres cuartos?
¿O tal vez no tanto?
You can get so confused
that you'll start in to race
down long wiggled roads at a break-necking pace
and grind on for miles cross weirdish wild space,
headed, I fear, toward a most useless place.
The Waiting Place...
Puedes acabar tan confundido
que empezarás a correr a toda prisa
por largas carreteras contoneantes a paso aterrador...
Y vagar durante millas
a través de salvajes páramos inexplorados,
Dirigiéndote, me temo,
hacia el lugar más inútil
El lugar de la Espera...
...for people just waiting.
Waiting for a train to go
or a bus to come, or a plane to go
or the mail to come, or the rain to go
or the phone to ring, or the snow to snow
or the waiting around for a Yes or No
or waiting for their hair to grow.
Everyone is just waiting.
... para gente que solo espera.
Espera un tren que tomar
o un autobús que llegará, o un avión al que subir
o el correo por venir, o la lluvia que caerá
o el teléfono que sonará, o la nieve que nevará
o espera alrededor de un Sí o de un No
o esperan a que les crezca el pelo.
Todo el mundo está simplemente esperando
Waiting for the fish to bite
or waiting for the wind to fly a kite
or waiting around for Friday night
Esperando a que el pez pique
o esperando al viento para una cometa volar
o esperando la noche del viernes
or for a string of pearls, or a pair of pants
or a wig with curls, or Another Chance...
o un collar de perlas, o un par de pantalones
o una peluca de rizos, u Otra Oportunidad...
Dr. Seuss
www.excelsiorhub.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario