jueves, 16 de julio de 2015

The Disease of Being Busy - La Enfermedad de "Estar Ocupado"



"In my stillness I am the eternal possibility. In my movement I am the cosmos."

" En mi quietud Soy la posibilidad eterna. En mi movimiento Yo soy el cosmos."


Deepak Chopra




I saw a dear friend a few days ago. I stopped by to ask her how she was doing, how her family was. She looked up, voice lowered, and just whimpered: “I’m so busy… I am so busy… have so much going on.”

Me encontré con un querido amigo hace unos días. Me paré para preguntarle cómo estaba el y su familia. Ella levantó la vista, bajó la voz, y me susurró: "Estoy tan ocupada...tan ocupada...están pasando tantas cosas"

Almost immediately after, I ran into another friend and asked him how he was. Again, same tone, same response: “I’m just so busy… got so much to do.”

Casi inmediatamente después, me encontré con otro amigo y le pregunté cómo estaba. Una vez más, el mismo tono, la misma respuesta: "Estoy tan ocupado ... tengo mucho que hacer."

"I Wish you Time"...

"I do not wish you a diverse selection of gifts
I only wish you what most people lack:
I wish you time to enjoy and to laugh
I wish you time for your actions and thoughts,
not only for yourself, but also for others..."

"No te deseo una variada selección de regalos
Te deseo de lo que carecen la mayoría de las personas.
Te deseo tiempo para disfrutar y reír
Te deseo tiempo para tus acciones y pensamientos,
no sólo para ti, sino también para los demás."

Eli Michler



The tone was exacerbated, tired, even overwhelmed.

El tono era exacerbado, cansado, incluso abrumado.

And it’s not just adults. When we moved to North Carolina about ten years ago, we were thrilled to be moving to a city with a great school system. We found a diverse neighborhood, filled with families. Everything felt good, felt right.

Y no son sólo los adultos. Cuando nos mudamos a Carolina del Norte hace unos diez años, nos quedamos encantados de mudarnos a una ciudad con un gran sistema escolar. Encontramos un barrio con muchas diversidad, lleno de familias. Todo se sentía bien.

" I Wish you Time

I wish you time - not to hasten and run,
but the time to be able to feel content
I wish you time - not just to spend."

"Te Deseo Tiempo

Te deseo tiempo - no para acelerarte y correr,
Sino tiempo para ser capaz de sentirte contento
Te deseo el tiempo - no sólo para gastarlo."

Eli Michler



After we settled in, we went to one of the friendly neighbors, asking if their daughter and our daughter could get together and play. The mother, a really lovely person, reached for her phone and pulled out the calendar function. She scrolled… and scrolled… and scrolled. She finally said: “She has a 45-minute opening two and half weeks from now. The rest of the time it’s gymnastics, piano, and voice lessons. She’s just…. so busy.”

Después de que nos instalamos, fuimos a visitar a nuestros amistosos vecinos, preguntandoles si su hija y la nuestra podrían jugar juntas. La madre, una persona realmente encantadora, cogió su teléfono y comenzó a revisar el calendario. Ella revisó... y revisó... y revisó. Finalmente dijo: "Ella tiene una hueco de 45 minutos a dos y media semanas a partir de ahora. El resto del tiempo es para gimnasia, piano y lecciones de canto. Ella está tan ocupada."

"I Wish you Time...

I wish it may be left over for you
as time for wondering, and time to trust
instead of checking the time on the watch.
I wish you time to reach for the stars
and time to grow, that is, time to mature."

"Te Deseo tiempo...

Me gustaría te sobre el tiempo para preguntarte, y el tiempo para confiar
en lugar de chequear la hora en el reloj.
Te deseo tiempo para alcanzar las estrellas
y tiempo para crecer, es decir, tiempo para madurar."

Eli Michler



Horribly destructive habits start early, really early.

Los hábitos horriblemente destructivos comienzan temprano, muy temprano.

How did we end up living like this? Why do we do this to ourselves? Why do we do this to our children? When did we forget that we are human beings, not human doings?

¿Cómo terminamos viviendo así? ¿Por qué nos hacemos esto? ¿Por qué hacemos esto a nuestros hijos? ¿Cuándo olvidamos que somos seres humanos?

Whatever happened to a world in which kids get muddy, get dirty, get messy, and heavens, get bored? Do we have to love our children so much that we overschedule them, making them stressed and busy — just like us?

¿Qué pasó con un mundo en el que los niños se embarran, se ensucian, causan problemas, y se aburren? ¿Tenemos que amar a nuestros hijos tanto que les sobrecargamos, lo que los estresa y ocupados por demás - tal como nosotros?

"I Wish you Time...

I wish you time to hope anew, to love.
It does not make sense to put time off.
I wish you had time to find yourself,
regard every day, every hour as happiness.
I wish you: To have time to live."

"Te Deseo Tiempo...

Te deseo tiempo para esperar lo nuevo, al amor... 
No tiene sentido poner al tiempo en off
Desearía que tuvieras tiempo para encontrarte a ti mismo,
Mirar cada día, cada hora con felicidad.
Me gustaría que tuvieras tiempo para vivir."

Eli Michler



What happened to a world in which we can sit with the people we love so much and have slow conversations about the state of our heart and soul, conversations that slowly unfold, conversations with pregnant pauses and silences that we are in no rush to fill?

¿Qué le pasó a un mundo en el que nos podiamos sentar con nuestros seres queridos y tener conversaciones tranquilas sobre el corazón y el alma, las conversaciones que se desarrollaban lentamente, conversaciones con pausas y silencios en que no encontrabamos ninguna prisa terminar?

How did we create a world in which we have more and more and more to do with less time for leisure, less time for reflection, less time for community, less time to just… be?

¿Cómo creamos un mundo en el que tenemos más, más y más para hacer con menos tiempo para el ocio, menos tiempo para la reflexión, menos tiempo para la comunidad, menos tiempo para estar solo ..?



Somewhere we read, “The unexamined life is not worth living… for a human.” How are we supposed to live, to examine, to be, to become, to be fully human when we are so busy?

En algún lugar leimos: "La vida sin examinar no vale la pena vivirla" ¿Cómo se supone que vamos a vivir, para ser plenamente humano cuando estamos tan ocupados?

This disease of being “busy” (and let’s call it what it is, the dis-ease of being busy, when we are never at ease) is spiritually destructive to our health and wellbeing. It saps our ability to be fully present with those we love the most in our families, and keeps us from forming the kind of community that we all so desperately crave.

Esta enfermedad de estar "ocupado" (y vamos a llamarlo lo que es, el mal-estar de estar ocupado, cuando nunca estamos a gusto) es espiritualmente destructiva para nuestra salud y bienestar. Se debilita nuestra capacidad de estar completamente presente con aquellos que más amamos, y nos impide la formación de la comunidad que todos lo anhelamos.



Since the 1950s, we have had so many new technological innovations that we thought (or were promised) would make our lives easier, faster, simpler. Yet, we have no more “free” or leisurely time today than we did decades ago.

Desde la década de 1950, hemos tenido tantas innovaciones tecnológicas que pensamos (o nos prometieron) la sería vida más fácil, más rápida, más simple. Sin embargo, no tenemos más tiempo "libre" hoy de lo que tuvimos hace décadas.

For some of us, the “privileged” ones, the lines between work and home have become blurred. We are on our devices. All. The. Freaking. Time.

Para algunos de nosotros, los "privilegiados", las líneas entre el trabajo y el hogar no son tan claras. Estamos en nuestros dispositivos. Todo el condenado tiempo.

Smart phones and laptops mean that there is no division between the office and home. When the kids are in bed, we are back online.

Los teléfonos inteligentes y las computadoras portátiles significan que no hay división entre la oficina y el hogar. Cuando los niños están en la cama, estamos de nuevo en línea.



One of my own daily struggles is the avalanche of email. I often refer to it as my jihad against email. I am constantly buried under hundreds and hundreds of emails, and I have absolutely no idea how to make it stop. I’ve tried different techniques: only responding in the evenings, not responding over weekends, asking people to schedule more face-to-face time. They keep on coming, in volumes that are unfathomable: personal emails, business emails, hybrid emails. And people expect a response — right now. I, too, it turns out… am so busy.

Una de mis propias luchas diarias es la avalancha de correos electrónicos. A menudo me refiero a ella como mi "yihad" contra el correo electrónico. Estoy constantemente enterrada bajo cientos y cientos de correos electrónicos, y no tengo ni idea de cómo hacer que se detengan. He probado diferentes técnicas: Sólo responder por las noches, no responder los fines de semana, pidiendo a la gente un contacto cara a cara. Ellos siguen llegando, en volúmenes gigantes: correos electrónicos personales, correos electrónicos comerciales, mensajes de correo electrónico híbrido. Y la gente espera una respuesta - ahora mismo. Yo, también, resulta que ... estoy muy ocupada.

The reality looks very different for others. For many, working two jobs in low-paying sectors is the only way to keep the family afloat. Twenty percent of our children are living in poverty, and too many of our parents are working minimum wage jobs just to put a roof over their head and something resembling food on the table. We are so busy.

La realidad se ve muy diferente para los demás. Para muchos, trabajar en dos empleos en sectores de baja remuneración es la única manera de mantener la familia a flote. El veinte por ciento de nuestros niños viven en la pobreza, y muchos de nuestros padres están trabajando en empleos de salario mínimo sólo para poner un techo sobre su cabeza y comida sobre la mesa. Estamos tan ocupados...

The old models, including that of a nuclear family with one parent working outside the home (if it ever existed), have passed away for most of us. We now have a majority of families being single families, or where both parents are working outside the home. It is not working.

It doesn’t have to be this way.

No tiene por qué ser así.

In many Muslim cultures, when you want to ask them how they’re doing, you ask: in Arabic, Kayf haal-ik? or, in Persian, Haal-e shomaa chetoreh? How is your haal?

En muchas culturas musulmanas, cuando se quiere preguntarles cómo lo están haciendo, usted pregunta: en árabe, Kayf haal-ik? o, en persa, Haal-e shomaa chetoreh? ¿Cómo es tu haal?

What is this haal that you inquire about? It is the transient state of one’s heart. In reality, we ask, “How is your heart doing at this very moment, at this breath?” When I ask, “How are you?” that is really what I want to know.

¿Qué es este haal sobre el cual preguntas? Es el estado transitorio de corazón. En realidad, nos preguntamos: "¿Cómo está tu corazón en este mismo momento, en este aliento?" Cuando le pregunto, "¿Cómo estás?", Eso es realmente lo que quiero saber.

I am not asking how many items are on your to-do list, nor asking how many items are in your inbox. I want to know how your heart is doing, at this very moment. Tell me. Tell me your heart is joyous, tell me your heart is aching, tell me your heart is sad, tell me your heart craves a human touch. Examine your own heart, explore your soul, and then tell me something about your heart and your soul.

No estoy preguntando cuántos elementos están en tu lista de cosas por hacer, ni preguntando cuántos correos hay en tu bandeja de entrada. Quiero saber cómo se siente tu corazón, en este mismo momento. Dime. Dime que tu corazón está alegre, dime que tu corazón está dolorido, dime que tu  corazón está triste, dime que tu corazón anhela un toque humano. Examina tu propio corazón, explora tu alma, y luego dime algo acerca de ellos.

Tell me you remember you are still a human being, not just a human doing. Tell me you’re more than just a machine, checking off items from your to-do list. Have that conversation, that glance, that touch. Be a healing conversation, one filled with grace and presence.

Dime, recuerdas que todavía eres un ser humano? Dime que eres algo más que una máquina, tachando tu lista de tareas pendientes. Tener esa conversación, esa mirada, ese toque. Que sea una conversación de sanación, llena de gracia y presencia.




Put your hand on my arm, look me in the eye, and connect with me for one second. Tell me something about your heart, and awaken my heart. Help me remember that I too am a full and complete human being, a human being who also craves a human touch.

Pon tu mano en mi brazo, mirame a los ojos, y conectate conmigo durante un segundo. Dime algo sobre tu corazón, y despierta mi corazón. Ayúdame a recordar que yo también soy un ser humano pleno, un ser humano que también anhela un toque humano.

I teach at a university where many students pride themselves on the “study hard, party hard” lifestyle. This might be a reflection of many of our lifestyles and our busy-ness — that even our means of relaxation is itself a reflection of that same world of overstimulation. Our relaxation often takes the form of action-filled (yet mindless) films, or violent and face-paced sports.

Doy clases en una universidad donde muchos estudiantes se enorgullecen de su estilo de vida "estudiar mucho y salir de fiesta". Esto podría ser un reflejo de la mayoría de nuestros estilos de vida y nuestro ajetreo. Nuestra relajación a menudo toma la forma de películas llenas de acción, o deportes violentos y de roce físico.

I don’t have any magical solutions. All I know is that we are losing the ability to live a truly human life.

Yo no tengo ninguna solución mágica. Todo lo que sé es que estamos perdiendo la capacidad de vivir una vida verdaderamente humana.

We need a different relationship to work, to technology. We know what we want: a meaningful life, a sense of community, a balanced existence. It’s not just about “leaning in” or faster iPhones. We want to be truly human.

Necesitamos una relación diferente con el trabajo, con la tecnología. Sabemos lo que queremos: una vida con sentido, un sentido de comunidad, una existencia equilibrada. No se trata sólo de "avanzar" o de iPhones más rápidos. Queremos ser verdaderamente humanos.

W. B. Yeats once wrote:

“It takes more courage to examine the dark corners of your own soul than it does for a soldier to fight on a battlefield.”

William Butler Yeats escribió una vez:

"Se necesita más coraje para examinar los rincones oscuros de su alma que el que necesita para un soldado para luchar en un campo de batalla."

How exactly are we supposed to examine the dark corners of our soul when we are so busy? How are we supposed to live the examined life?

¿Cómo exactamente se supone que debemos examinar los rincones oscuros de nuestra alma cuando estamos tan ocupados? ¿Cómo se supone que vamos a vivir la vida?



I am always a prisoner of hope, but I wonder if we are willing to have the structural conversation necessary about how to do that, how to live like that. Somehow we need a different model of organizing our lives, our societies, our families, our communities.

Siempre soy presa de la esperanza, pero me pregunto si estamos dispuestos a tener la conversación necesaria sobre cómo hacerlo, cómo vivir así. De alguna manera necesitamos un modelo diferente de organizar nuestras vidas, nuestras sociedades, nuestras familias, nuestras comunidades.



I want my kids to be dirty, messy, even bored — learning to become human. I want us to have a kind of existence where we can pause, look each other in the eye, touch one another, and inquire together: Here is how my heart is doing? I am taking the time to reflect on my own existence; I am in touch enough with my own heart and soul to know how I fare, and I know how to express the state of my heart.

Quiero que mis hijos se ensucien, que desordenen, incluso que se aburran- que aprendan a ser humanos. Yo quiero que tengamos una especie de existencia en la que podemos hacer una pausa, mirarnos a los ojos, tocamos unos a otros, y preguntamos juntos: Así es como mi corazón se siente? Me estoy tomando el tiempo para reflexionar sobre mi propia existencia; estoy en suficiente contacto con mi propio corazón y alma para saber cómo me siento, y sé cómo expresar el estado de mi corazón.

How is the state of your heart today?

Let us insist on a type of human-to-human connection where when one of us responds by saying, “I am just so busy,” we can follow up by saying, “I know, love. We all are. But I want to know how your heart is doing.”

¿Cómo es el estado de su corazón hoy?

Vamos a insistir en un tipo de conexión humano a humano donde cuando uno de nosotros responde diciendo: "Estoy tan ocupado",y podamos responder: "Ya lo sé corazón. Todos lo estamos. Pero quiero saber cómo se siente tu corazón ".
"This moment is eternal before you label it"
"Este momento es eterno antes que lo rotulas"... 

Deepak Chopra 

Source
On being. Org

Photos: Wallpaperwide
Hdwallpaperfactory
Hlntv.com
Chopra.com

No hay comentarios:

Publicar un comentario