sábado, 4 de julio de 2015

Shangri- La

  
"Where the mind is without fear and the head held high;
Where knowledge is free;
Where the world has not been broken up into fragments by narrow domestic walls;
Where words come out from the depth of truth;
Where tireless striving stretches its arms towards perfection;
Where the clear stream of reason has not lost its way into the dreary desert sand of dead habit;
Where the mind is led forward by "Thee" into ever-widening thought and action;
Into that heaven of freedom, my Father, let my country awake."

Rabindranath Tagore



"Donde la mente no tiene miedo y la cabeza esta erguida en lo alto;
Donde el conocimiento es libre;
Donde el mundo no 
ha sido roto en fragmentos por estrechas paredes domésticas;
Donde las palabras salen de lo más profundo de la verdad;
Dónde el esfuerzo incansable extiende sus brazos hacia la perfección;
Donde la corriente clara de la razón no ha perdido su camino en la arena del desierto lúgubre de los hábitos muertos;
Donde la mente es llevada hacia adelante por "Ti" en pensamientos y acciones cada vez mayores;
En que el cielo de la libertad, Padre, haz que mi país despierte ".

Rabindranath Tagore



The word Shangri-La is the place name of a fictional place described in James Hilton's novel, Lost Horizon. 
By extension, the name is applied to any earthly paradise but particularly a mythical Himalayan utopia: a land of permanent happiness, isolated from the outside world. 
In the novel, the people living in Shangri-La are almost immortal, so adventurers and explorers tried to find the lost paradise.
  
La palabra "Shangri-La" es el topónimo de un lugar ficticio descrito en la novela de James Hilton, Horizontes perdidos. Por extensión, el nombre se aplica a cualquier paraíso terrenal, pero sobre todo a una utopía mítica del Himalaya: una tierra de felicidad permanente, aislada del mundo exterior. En la novela, las personas que viven en Shangri-La son casi inmortales, de modo que aventureros y exploradores intentaron hallar ese paraíso perdido



Origins of Shangri-La 

The tale of an earthly paradise is among the most enduring myths in the world. From Sumerian epic to the 'islands of the blest' in Celtic literature, it has been a recurring theme through many bodies of literature and for thousands of years. Not surprisingly, then, modern people have also been drawn to the dream of a lost paradise where the ravages of time and history have been held back, where human beings live in harmony with nature, and where the wisdom of the planet is saved for future generations. In other words, to a Shangri-La.

Orígenes de Shangri-La

La historia de un paraíso terrenal se encuentra entre los mitos más perdurables del mundo. De épica sumeria a las "islas de los bienaventurados" en la literatura celta, que ha sido un tema recurrente a través de muchos cuerpos de literatura y durante miles de años. No es de extrañar, entonces, que la gente moderna también se sienta atraída  por el sueño de un paraíso perdido, donde los estragos del tiempo y la historia han sido frenados, donde los seres humanos viven en armonía con la naturaleza, y donde se guarda la sabiduría del planeta para el futuro generaciones. En otras palabras, a en Shangri-La.




Imagine no possessions
I wonder if you can
No need for greed or hunger
A brotherhood of man
Imagine all the people
Sharing all the world...

You may say I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us
And the world will live as one

John Lennon, song “Imagine”

Imagina que no hay posesiones
Me pregunto si puedes
No hay necesidad de codicia o hambre
Una hermandad de hombres
Imagina a toda la gente
Compartiendo todo el mundo ...

Puedes decir que soy un soñador
Pero no soy el único
Espero que algún día te nos unas
Y el mundo vivirá como uno

John Lennon, letra de la canción “Imagine”



The story of Shangri-La itself is a modern one, told by the English novelist James Hilton in his novel Lost Horizon(1933). Set in the troubled years before World War Two, the book tells of a community in a lamasery (a monastery for Tibetan lamas), in the lost Tibetan valley of Shangri-La, cut off from the world and from time. All the wisdom of the human race is contained in this place, in the cultural treasures stored, and in the minds of the people who have gathered here in the face of an imminent catastrophe. 

La historia del propio Shangri-La es una historia moderna, contada por el novelista Inglés James Hilton en su novela Horizontes perdidos (1933). Ambientada en los problemáticos años anteriores a la Segunda Guerra Mundial, el libro habla de una comunidad en una lamasería (un monasterio de lamas tibetanos), en el valle perdido del Tíbet de Shangri-La, aislado del mundo y del tiempo. Toda la sabiduría de la raza humana está contenida en este lugar, en los tesoros culturales almacenados, y en la mente de las personas que se han reunido aquí frente a una catástrofe inminente.



“Awareness is unlimited. The emotional bonds that link you to another person are bonds of light. At the soul level you are united”.

"La conciencia es ilimitada.. Los lazos emocionales que te enlazan con otra persona son lazos de luz. En el nivel del alma tu estas unido".

Deepak Chopra



Hilton's tale struck a chord. The book enjoyed great popularity, and even the retreat of the US president at Camp David was called Shangri-La, after the paradise described in it. And when the novel was turned into a Hollywood movie by Frank Capra, it was an instant success. These days, the name is part of the language, used everywhere from Nepali airlines and Chinese hotel chains to holiday cottages in Florida and Torquay.

El Cuento de Hilton tocó una fibra sensible. El libro gozó de gran popularidad, e incluso la retirada del presidente de Estados Unidos en Camp David fue llamada  Shangri-La, después del  paraíso descrito en el mismo. Y cuando la novela se convirtió en una película de Hollywood por Frank Capra, fue un éxito instantáneo. En estos días, el nombre es parte de la lengua, y lo utilizan en todas partes, desde las  compañías aéreas de Nepal y cadenas hoteleras chinas hasta  casas rurales en Florida y Torquay.



Lost Horizon was a tale for its times. In the increasingly pessimistic 1930s, when Western civilisation seemed bent on a path to self-destruction - and when, as Carl Jung put it, 'the smell of burning was in the air' - the story of a kind of earthly paradise had an irresistible appeal. And Tibet in the 1930s was still a land of mystery, one of the last unmapped places, a forbidden and insular country. Nowadays, of course, the choice of the location of the tale seems all the more poignant, given what happened in Tibet some years after the book was published, with the Chinese invasion of 1949, and the Cultural Revolution of the 1960s.

Lost Horizon fue  un cuento para sus tiempos. En la, cada vez más pesimista, década de 1930 la civilización occidental parecía doblada  en un camino hacia  la autodestrucción - y cuando, como dijo  Carl Jung  "el olor a quemado estaba en el aire" - la historia de una especie de paraíso terrenal tenía  una atracción irresistible.. Y el Tíbet en la década de 1930 era todavía una tierra de misterio, uno de los últimos lugares no localizados,, un país prohibido e insular. Hoy en día, por supuesto, la elección de la ubicación de la historia parece tanto más conmovedora, teniendo en cuenta lo que pasó en el Tíbet algunos años después de la publicación del libro, con la invasión china de 1949, y la Revolución Cultural de los años 1960.




"Where the mind is without fear and the head held high;
Where knowledge is free;
Where the world has not been broken up into fragments by narrow domestic walls;
Where words come out from the depth of truth;
Where tireless striving stretches its arms towards perfection;
Where the clear stream of reason has not lost its way into the dreary desert sand of dead habit;
Where the mind is led forward by Thee into ever-widening thought and action;
Into that heaven of freedom, my Father, let my country awake."

Rabindranath Tagore

"Donde la mente no tiene miedo y la cabeza esta erguida en lo alto;
Donde el conocimiento es libre;
Donde el mundo no 
ha sido roto en fragmentos por estrechas paredes domésticas;
Donde las palabras salen de lo más profundo de la verdad;
Dónde el esfuerzo incansable extiende sus brazos hacia la perfección;
Donde la corriente clara de la razón no ha perdido su camino en la arena del desierto lúgubre de los hábitos muertos;
Donde la mente es llevada hacia adelante por "Ti" en pensamientos y acciones cada vez mayores;
En que el cielo de la libertad, Padre, haz que mi país despierte ".

Rabindranath Tagore


Claudia Luna
Presidente Excélsior 
www.excelsiorhub.com

No hay comentarios:

Publicar un comentario